公告:密碼詢問
Jason老師的密碼在Facebook群組,詢問密碼時請注意禮貌。https://www.facebook.com/groups/498002997061963/

目前日期文章:201106 (13)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

事實就是事實 Nothing could be further from the truth.


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

巧婦難為無米之炊 Cobra ran out and I can't swing it.


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

對事不對人That is beside the point.


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

拿別人錢手軟 Money always comes with strings attached


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

It takes one to know one 彼此彼此.

通常用於一個嘲笑的或貶義的方式。

It takes one to know one 彼此彼此.- "Only a person with identical character traits would be able to recognize those traits in someone else. Often used as a curt rejoinder to deflect an accusation,you're only saying that about me because it's true of you.彼此彼此 ^_^

eg.你說我愚笨,我說:It takes one to know one 彼此彼此。。你也是。


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 

 

 

 

 

 

 

 


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

happen, occur, take place 辨析

 

 

 

三者均可表示“發生”,區別如下:

 

1. happen occur 通常指未經準備地發生或偶然地發生,兩者常可換用,只是後者比前者更正式。如:

 

The accident happened [occurred] at about 10. 事故大約發生在 10 點鐘。

 

表示某一事的發生是因為另一事的結果,通常用 happen。如:

 

What happened when you told her the news? 你告訴她這個消息時,她有何反應?

 

兩者之後均可接介詞 to,但含義不同:happen to 表示某事發生某人身上,occur to 表示某人想起了某事。如:

 

What happened to you (the radio)? (收音機)怎麼樣了?

 

She hoped nothing bad would happen to him. 她希望不會有什麼不幸的事發生在他頭上。

 

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

英文怎麼說:“任何事情都是一把雙刃劍”

 
最普通:Every coin has two sides.
較好用法:Anything is a double-edged sword 
 
高級用法:Every cloud has a sliver lining.
          A rose has its thorns.
          For every plus there is a minus.
 
Every coin everything , every cloud , a lose for every plus 

Every coin has two sides.

Everything is a double-edged sword.

Every cloud has a silver lining.

A lose has its thorns.

For every plus there is a minus.


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Questions 141-143 refer to the following memo.

 

Dear Families,

 

An update: as was done last year, a packet of information will be mailed to you before the start of the
school year. We are planning for it to go out around August 16. The packet will include all the forms
you'll need to fill out for your child(ren), such as emergency contacts, permission to go on field trips,
pickup________________ , medical, lunch/milk, information about teachers, etc.

 

(    ) 141. (A) authority

(B)  authorizations '

(C)  authorized

(D) authorities

 

We will be moving out of the Amherst site to the former Kidsport building in Hadley later this month. Our

classrooms in Amherst are packed up. The move date is dependent on________________ work that needs

to be done. As it was last year, the move schedule was a bit tight but everyone worked hard and we were ready on time.

 

(    ) 142. (A) renovation

(B)  renovated

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Title         The Cuban crisis (1962)

Document type        Interactive map

Source    European NAvigator.

Keywords       Cuban crisis

 

        Range of the Soviet rockets installed on the island of Cuba in 1962 in relation to the United States and Latin America.

Location in the digital library     HISTORICAL EVENTS >> 1957–1968 Successes and crises >> Cold War crises >> The Cuban crisis

Document extract    The Cuban crisis Naval blockade Range of Soviet rockets installed in Cuba, October 1962 Canada United States Chicago New York Washington San Francisco New Orleans Mexico Gulf of Mexico Cuba Caribbean Sea Atlantic Ocean Pacific Ocean Panama Canal Puerto Rico Colombia Peru Venezuela Brazil Gulf of Mexico Florida Miami Havana Cape Canaveral Cuba Bay of Pigs Bahamas Atlantic Ocean Naval line of 'Quarantine' (approximate position) Chestnut Line Walnut Line Puerto Rico Haiti Dominican Republic Jamaica Caribbean Sea Guanajay Sagua la Grande Read more in ENA


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

陶潛 中英對譯  


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

如何欣賞英詩?

"名家專欄"編輯部已經同意額外提供我的專欄四首詩的音檔空間讓讀者們可以聽到聲音,由於我目前短期將留在北京處理事情,能否請讀者稍微耐心等待一下,最遲8月中旬一定不會讓讀者們失望的,謝謝!)

前兩周介紹了兩首入門的英詩-"老虎之歌""星星之歌"之後,我才想到應當說明一些欣賞英詩的基本知識,以便有心的讀者可以自行練習體會,在此先為我的疏忽致歉。詩歌最基本的要素就是音樂和想象,中英詩皆然。音樂部分最主要的是節奏和押韻,我們先從節奏說起吧!相信大家都讀過中文詩,由於漢語是一字一音節,所以字數的規則就形成自然的節奏,譬如:
床前 明月
疑是 地上
舉頭 望明
低頭 思故
   
這首李白的五言詩,每行5字,分3個音群(以空白隔開),每行3拍:前兩個音群每2字一拍,每拍之後短頓,最後一個音群1字一拍,而後長頓。無論字數、行數、音群數、拍數都非常整齊劃一。再如:
朝辭 白帝 彩雲間
千里 江陵 一日還
兩岸 猿聲 啼不住
輕舟 已過 万重山
   
這首李白的七言詩,每行7字,仍然是3個音群,但每行4拍:前兩個音群每2字一拍,每拍之後短頓,最後一個音群3字兩拍,而後長頓。如此整齊劃一的原因皆在於漢語的特色:一字一音節,以音節計時(syllable-timed)。

然而英語是拼音文字,每個字的音節數不同,又有長音和短音的分別,所以必須使用重音來計時(stress-timed)。譬如"老虎之歌"
~  ~   ~  
Tiger! |Tiger! |burning |bright
~  ~  ~ 
In the |forest |of the |night,
~   ~  ~   ~
What im|mortal |hand or |eye

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

Closed Thread

 
Thread Tools Search this Thread
  #1  
Old 3rd December 2005, 08:52 AM
Senior Member
 
Join Date: Dec 2005
Location: USA
Native language: Chinese, China
Posts: 272
Isn't he, am not I?

I'm quite interested in English.

We can say "He's brave, isn't he?" But can I say "I am brave, am not I". That sounds weird. Anyone tell me the exact expression?

Last edited by panjandrum; 3rd December 2005 at 09:01 AM. Reason: Splitting questions

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()