公告:密碼詢問
Jason老師的密碼在Facebook群組,詢問密碼時請注意禮貌。https://www.facebook.com/groups/498002997061963/

目前分類:Jason 教英文俚語 (40)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
 

 歲月極美,在於他必然的流逝。春花,秋月,冬雪。----隨想
生命是一襲華美的袍,爬滿了蚤子。----張愛玲

Email: sheypin@gmail.com

 *Jason老師的 Facebook教學粉絲頁(請按我) 網站密碼在此 《請注意禮貌》♡^_^♡ 


 Dscf0027       

 *Jason老師的 Facebook教學粉絲頁(請按我) 網站密碼在此 《請注意禮貌》♡^_^♡ 

 

 

 

 

 

 

*Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

 
* Hi, 各位同學。Jason老師所整理的教學資料越來越繁重,但相對的也表示這些資料整理之不易。其中大部份都是本人多年教學之精華。以後在Jason瘋英文網站裡的資料將進行管制。

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

 

 歲月極美,在於他必然的流逝。春花,秋月,冬雪。----隨想
生命是一襲華美的袍,爬滿了蚤子。----張愛玲

 


 Dscf0027       

 *Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

 *Jason老師的 Facebook(請按我)

 

 

 

*Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

 
* Hi, 各位同學。Jason老師所整理的教學資料越來越繁重,但相對的也表示這些資料整理之不易。其中大部份都是本人多年教學之精華。以後在Jason瘋英文網站裡的資料將進行管制。
 

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 歲月極美,在於他必然的流逝。春花,秋月,冬雪。----隨想
生命是一襲華美的袍,爬滿了蚤子。----張愛玲

 


 Dscf0027       

 *Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

 

加入Jason老師的Facebook就可以詢問密碼!
按圖像就可以加入
Jason Pin
你的名片貼

 

*Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

 
* Hi, 各位同學。Jason老師所整理的教學資料越來越繁重,但相對的也表示這些資料整理之不易。其中大部份都是本人多年教學之精華。以後在Jason瘋英文網站裡的資料將進行管制。

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 歲月極美,在於他必然的流逝。春花,秋月,冬雪。----隨想
生命是一襲華美的袍,爬滿了蚤子。----張愛玲

 


 Dscf0027       

 *Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

將Jason加入至Facebook
(按圖片即可加入)
Jason Pin
你的名片貼

 

*Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

 
* Hi, 各位同學。Jason老師所整理的教學資料越來越繁重,但相對的也表示這些資料整理之不易。其中大部份都是本人多年教學之精華。以後在Facebook或是Jason瘋英文網站裡的資料將進行管制。
 

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

 歲月極美,在於他必然的流逝。春花,秋月,冬雪。----隨想
生命是一襲華美的袍,爬滿了蚤子。----張愛玲


 Dscf0027       

 *Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com

 
* Hi, 各位同學。Jason老師所整理的教學資料越來越繁重,但相對的也表示這些資料整理之不易。其中大部份都是本人多年教學之精華。以後在Facebook或是Jason瘋英文網站裡的資料將進行管制。
 

 

 


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

001
See you later.
待會見;再聯絡
A: I have to go.
B: See you later.
002
Whats up?
近來過得如何?
A: Hey! Whats up?
B: Nothing much! As usual.
003
Its on me.
我來付
A: The beer is on me.
B: Thank you.
004
I mean it.
我是說真的
A: Do you really want to quit your job?
B: I mean it.

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

  1. (英文格言、諺語)
  2. A bad penny always comes back.
    惡有惡報。
  3. A bad shearer never had a good sickle.
    劣工尤器。
    拙劣的割草工人用不出好鐮刀。自己技術不好,再好的鐮刀也沒有用
  4. A bad workman always blames his tools.
    劣工尤器。
    拙劣的工匠只會怪工具不好。
  5. A bad workman quarrels with his tools
    劣工尤器。
    劣匠只會跟自己的工具吵架。
  6. A bird in the hand is worth two in the bush.
    一鳥在手勝於兩鳥在林。
    擁有的才是最真實的。把握現在。及時行樂,有花堪折直須折。
  7. Absence makes the heart grow fonder.
    小別勝新婚。
  8. A burnt child dreads the fire.
    受灼的小孩必怕火。
    一朝被蛇咬,十年怕草繩。
  9. A cat may look at a king.
    君王卿相於我何關。
    貓也可以打量國王,暗喻人人平等。
    人皆可為堯舜帝王。切勿因為別人的經驗不如你多,就不讓他發表想法。
  10. A chain is no stronger than its weakest link."
    鏈子的堅固是取決於最脆弱的連結處。
    一步下錯,滿盤皆輸。
  11. A clear conscience is like a coat of mail.
    良心如信紙之信封。
    平生不做虧心事,夜半敲門心不驚。
  12. A clear conscience laughs at false accusation.

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 歲月極美,在於他必然的流逝。春花,秋月,冬雪。----隨想
生命是一襲華美的袍,爬滿了蚤子。----張愛玲

  
 將Jason加入至Facebook
(按圖片即可加入)
Jason Pin
你的名片貼

 

 

Dscf0027

公告:

*Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com
 
* Hi, 各位同學。Jason老師所整理的教學資料越來越繁重,但相對的也表示這些資料整理之不易。其中大部份都是本人多年教學之精華。以後在Facebook或是Jason瘋英文網站裡的資料將進行管制。

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 歲月極美,在於他必然的流逝。春花,秋月,冬雪。----隨想
生命是一襲華美的袍,爬滿了蚤子。----張愛玲

  

 將Jason加入至Facebook
(按圖片即可加入)
Jason Pin
你的名片貼

 

 

Dscf0027

公告:

*Jason老師聯絡方式: Email: sheypin@gmail.com
 
* Hi, 各位同學。Jason老師所整理的教學資料越來越繁重,但相對的也表示這些資料整理之不易。其中大部份都是本人多年教學之精華。以後在Facebook或是Jason瘋英文網站裡的資料將進行管制。

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 


bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 *Jason老師的 Facebook(請按我) 網站密碼在此

英語諺語500句

1.    A bad beginning makes a bad ending.
2.    不善始者不善終。
3.    A bad thing never dies.
4.    遺臭萬年。
5.    A bad workman always blames his tools.
6.    不會撐船怪河彎。
7.    A bird in the hand is worth than two in the bush.
8.    一鳥在手勝過雙鳥在林。
9.    A boaster and a liar are cousins-german.
10.    吹牛與說謊本是同宗。
11.    A bully is always a coward.
12.    色厲內荏。
13.    A burden of one's choice is not felt.
14.    愛挑的擔子不嫌重。
15.    A candle lights others and consumes itself.
16.    蠟燭照亮別人,卻毀滅了自己。
17.    A cat has 9 lives.

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

361. To run a tight ship and to sit tight. To run a tight ship 是一個單位的紀律嚴明"I like to run a tight ship around here. That means that you’d better be here at 8:30 and you don’t get off work until 5:30.
362. to sit tight 是觀望,不採取行動。When the stock price dropped drastically in 1987, some investors lost millions of dollars. But the majority of investors were sitting tight waiting for the stock market to bounce back.“
363. Tight-lipped 是指那些說話很少的人,或在某個問題上守口如瓶。she’s been so tight-lipped about her boyfriend Jack. If I ask too many questions she gets angry.
364. Tight with someone. 這是指和某人關係密切。since you’re my son, I’m going to talk to the president of that company and ask him to give you another chance. I happen to be quite tight with him."
365. LOOSE LIPS 是指說話很隨便,不謹慎。"All right, men, don’t talk about the raid to anybody outside this room, not even another cop. This gang is dangerous, so the raid has to be a complete surprise. Loose lips can get somebody killed. And you don’t want it to be you!"
366. AT LOOSE ENDS 是感到沒事幹,很無聊。 I work nearly fifty hours a week. On weekends, I go to movies or take short trips with my friends. I never feel bored or at loose ends. "
367. OUT OF ONE'S SKULL 是以不完全認真的態度說某人大概是不正常,或是有點瘋了。"Honey, you'd have to be out of your skull to lend that no-good brother of yours any more money. He already owes you over two thousand dollars and he has never paid back a penny!"
368. SKULL SESSION 是一些人坐在一起動腦筋,解決問題,或是增加自己在某一方面的知識。"Okay, men, I want you back in the locker room at eight o’clock for a special skull session. We’ll look at films of the team we play for the championship and talk over the new plays we’ve been practicing all week."
369. To have a feeling in one's bones 就是某人有一種感覺,好像什麼事情要發生,但是又講不出道理。"I just came back from Sally and Joe’s wedding. It was beautiful, and they both looked so happy. But you know something? I hope I’m wrong but I have this feeling in my bones that this marriage won't last a year!"
370. To have a bone to pick 是指有理由提出抱怨或爭論。"Honey, I have a bone to pick with you. I don’t mind you getting into the bathroom first in the morning, but do you have to be in there so long? You know, I have to get to work on time, too."
371. Lick 這個字的一般解釋是用舌頭舔,但是在作為俗語的時候,它有攻擊對方,或者是設法克服某種困難的含義。"The young athlete appears to have great potential. Although he was defeated in the end, he got in quite a few good licks during the match. Maybe one day he will emerge as one of the best." "I've had this horrible head cold for weeks and I’ve taken all kinds of medicine to try to lick it. Then I stayed in bed for a couple of days and that finally licked it for good."
372. Lickety split 是跑得非常快。we heard all this yelling, and here came Joe, running lickety split with a big, angry bear about three feet behind him!"
373. To shape up or ship out. To shape up or ship out 翻到中文就是:要就改進,否則就離開這裏。:"Jones, you are without a doubt the worst soldier in the whole company! Your uniform looks like you slept in it! Your rifle is always dirty, and you can’t follow a simple order! I’m telling you, soldier -- either shape up or ship out, you hear me!"
374. To rock the boat. To rock the boat 是找麻煩,或是破壞某個計畫。 "Sure, I agree Smith isn't worth the big salary he gets, but I wouldn't tell the boss if I were you. Smith is one of his favorites, and he'll think you're just rocking the boat and making trouble."
375. Up to one's neck. 這是指某個人要做的工作實在太多,簡直無法應付了。"I'm sorry but I won't be able to fix your TV for two weeks. I’m up to my neck in work right now. But I’ll try to have it ready for you in time for the start of the football season."
376. To break one's neck. To break one's neck 就是一個人拼命地去完成一項工作,或者是儘快地趕到某一個地方去。"My parents agreed to pay my trip to Europe this summer only if I complete all my course work before the end of the semester. So now I’m breaking my neck to finish all the papers I have to write."
377. To get it in the neck 是受到懲罰,或受到損失"Oh, oh! I was supposed to be at home for dinner at six and it's already seven-thirty. I've got to go right now or I'll get it in the neck from my wife -- and she's cooking my favorite dish, a nice, big pot roast."
378. To stick one's neck out 的意思和槍打出頭鳥的意思一樣,也就是說,要是你把脖子伸出去,那你就會有危險受到傷害。有的時候,有的人很有勇氣出頭露面為別人打抱不平,但是這樣作可 能並不明智。"You know I admire you for not being afraid to stick your neck out for your old friend who's running for mayor. But it would be a mistake to stick it out too far -- your friend has no chance at all to win and helping him won' make you popular with the new mayor."
379. Cold shoulder是故意對人冷淡,表現出輕視和討厭的態度。I always thought Mary and I were friends. But when I saw her at the supermarket today and said ’hello,’ she gave me the cold shoulder -- she looked right past me like I wasn’t even there.
380. Hot air.Hot air是指誇誇其談,吹牛。Most candidates make promises during a campaign to win voters’ support. But many promises are nothing but hot air. After the candidates get elected, they tend to forget most of the things they promised to achieve.

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

321.  Back-up system是指後備的設施,以便在主要的設備出現故障的時候發揮作用,使工作能夠正常地持續下去。 "On the second day of the flight, the space shuttle's main air-conditioning system broke down. But the astronauts switched on the back-up system and were able to continue the mission for another three days and land safely at Edwards Air Force Base."

322.  In the pink的意思是指一個人臉色看上去白裏透紅,氣色很好,身體很健康。I thought I was getting a cold yesterday so I went to bed a couple of hours early and I really feel in the pink now."

323.  Fit as a fiddle的意思也是指身體很好,就像一隻調好音的小提琴,準備演奏美麗動聽的音樂一樣。I eat lots of vegetables and fruit, and I do exercises three times a week. These things help to keep me fit as a fiddle."

324.  To play ball作為俗語的意思是和某人合作,或做出妥協,以便以後可以得到對方的幫助。 "You play ball with me and I'll play ball with you" 作為俗語的意思就是: 這次你跟我合作,下次我一定跟你合作。

325.  On the ball是指一個人很機靈,工作做得很出色。 "That reporter is about the best we have on the paper. He's always on the ball and brings back stories that most other reporters would miss."

326.  Now the ball is in your court作為俗語的意思是:現在該是你採取行動的時候了。"Here's a revised budget our people are ready to vote for. It's about the best I can do. Now the ball's in your court, my friend: see whether your people can agree to it."

327.  To start the ball rolling是開始一個行動。 "Okay, I've called this meeting to see what ideas we have for the new ad campaign. I'll start the ball rolling by telling you a few ideas I already have."

328.  Skin-deep是膚淺,表面的意思"Joe likes to brag about all the friends he has. But to tell the truth, his friendships are only skin-deep -- the only person he really cares about deep down in his heart is himself."

329.  that really gets under one's skin是令人感到討厭的意思。 "Jack is a nice guy but he has one habit that really gets under my skin: he sits there all day and cracks his knuckles.

330.  No skin off my nose是指對某件事不在乎,不會受到損害。"Hey, it's no skin off my nose if Susie's going out now with that guy!

331.  To save one's skin,這個習慣用語的意思是某人從一個大危機中被解救出來,或者是逃脫了一個危險的情況,沒有受到傷害。 It wrecked his car, but he was wearing his seat belt and that saved his skin -- he walked away without a scratch.

332.  " at the wheel有兩個意思:可以解釋為開車,也可以指負責或領導一個大型的組織。 "You not only came back home after midnight last night, but you also wrecked my car. Let me ask you something: How many people were in the car and who was at the wheel on your way home?"

333.  hell on wheels這個俗語有兩個截然不同的意思,一個是工作努力,有效率;另一個是指某人脾氣暴燥,對人苛刻和粗暴。 "Jane's dad is certainly hell on wheels with her and her brother. Nothing they do pleases him. He scolds them for this and that every day.

334.  Spinning one's wheel是指花了精力而沒有成果。"I've got to get out of this place and find another job somewhere. I'm just spinning my wheels here -- there's no chance to get a pay raise, much less a promotion."

335.  Re-inventing the wheel是指某人自以為想出了好方法,但是實際上這個方法別人早已在用了。 "Look, don't try to design your own computer system for handling our accounts. There are plenty of good systems already on the market, so let's not reinvent the wheel!"

336.  To jump right out of one's skin是指嚇一跳,它可以是由於高興而感到驚喜,也可能是因為危險或其他不幸的事而感到震驚。"When the door opened, I almost jumped right out of my skin.

337.  all skin and bones,就是皮包骨的意思,是指那些很瘦的人。"Have you seen Henry lately? For two months he's been on this special diet to lose weight. Well, he's taken off forty pounds and now he's all skin and bones."

338.  To skin someone alive是一個人生氣的時候說的氣話,意思是要把某人活活地剝皮。"Mary promised two weeks ago that she would stop seeing Bill. Today, my sister saw her with Bill in a restaurant kissing and hugging. I am going to skin her alive this time."

339.  Skin game是以不正當的手法通過賭博來騙取別人的錢。 : "Since I joined the majong team last summer, I've won only once for just $20. It suddenly dawned on me last week that I've been cheated by the other three in a skin game."

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

281 beefy,那就是說,那個人個子很高大、肌肉很發達These two guys were pushing me around until my brother, who's a beefy football player on the school team, came out and asked me if I needed help

282 To beef up 的意思是:增加力量。"A general beefs up his forces before a battle by adding more tanks and artillery.

283 snowball 也可以當動詞用來形容某一樣東西很快就變得越來越大,就像滾雪球那樣。Business was slow at first but it's really snowballed the last couple of months: now you have to wait in line to get a table."

 

284 Snow job就是用拍馬屁、誇張等手法來欺騙或說服別人。This guy kept telling me how much I'd save with his company. But when I read the policy he was selling, I realized he was giving me a snow job.

285To break the ice 作為俗語是指:緩和緊張氣氛,使在場的人放鬆一些。he went around the table and asked everybody to stand up and tell a little about themselves and that broke the ice in a hurry."

 

286iceberg是指一個人很冷漠無情,缺乏正常人的熱情,"My boss is the smartest man I know. But he's a real iceberg

287where's the beef?也就是:牛肉在哪里? "Our history teacher is a good talker but there isn't much real meat about history in what he says. I'd like to ask him, 'Where's the beef?' because we sure don't learn much from him."

 

288turkey farm? 在每個政府機構或者私營公司裏總會有一些工作能力低或者是不願勤懇工作的人;但是,由於種種原因,領導又沒有辦法解雇這些人。為了使工作不受影響,這些機構的領導往往把這些人調到一個地方,就像打入冷宮一樣。The man is so incompetent we'd like to fire him. But he has good political connections so we sent him to our turkey farm out in Denver where he can't cause much damage."

 

289sitting duck 是一個俗語,它的意思是:一個很容易受騙,或被打擊的物件。Sure. My friend Joe is a sitting duck for any phony offer that promises to make him rich in a hurry. Anytime a fast-talking salesman comes along with a promise to make Joe a millio

290處於一個毫無希望的境地,給予它任何幫助都無濟於事。美國人把這種情況稱為:dead duck

"If I were you, I wouldn't put any more money into the restaurant. It's simply in the wrong part of town. Honey, I'm afraid it's already a dead duck -- there isn't any way to save it."

 

291 To chicken out也可以說是臨陣退卻。Today I was sure I could work up my courage and dive off the ten-meter board at the pool. I walked right out to the edge, but then I chickened out -- it looked like a long way down to the water!

292 Feed 在這兒的意思就是喂雞的飼料。Chicken feed作為俗語,它的意思就是:很小數量的錢,少得像喂雞的飼料一樣。My grandfather says that 50 years ago a salary of $5,000 a year meant you could live very comfortably. But these days $5,000 is just chicken feed; you'd have a tough time just surviving on it.

293 Spring chicken不是指春天孵出來的小雞,而是指年輕的少女。she's certainly no spring chicken; that man looks young enough to be her son!"

 

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1            to lose one's shirt實際上並不是真的指丟了襯衫。它的確切意思是某個人失去了他所有的一切。

2            A stuffed shirt是指那些愛擺架子,表現得神氣十足的人。

3            to give you the shirtoff his back..

4            To bailout它的意思就是擺脫一些麻煩或危險。當飛行員在空中發現汽油不足或是機器出了故障,他們就不得不用降落傘,以保生命的安全。

5            "Today the stock market took a nosediveand dropped 25 points."

6            Up in arms的意思是起來進行武裝鬥爭,或者非常憤怒,準備打架。

7            At arm'slength就是指和某人保持一定距離。

8            " To pull one's leg的真正意思是逗別人,開別人玩笑的意思。

9            to shake a leg就是趕快行動的意思。

10       To twist someone's arm它是指給某人施加壓力,迫使他做你要他做的事。

11       to charge someone an armand a leg的意思就是要價太高。

12       To take candy from a baby的意思就是:某件事情很容易辦成,

13       A piece of cake的意思當然可以是指一塊蛋糕。

14       "Read this book by Professor Winter -- he's a top gunin Shakespeare research."

15       if we don't get more customers the next three months, the bottom lineis that we'll go out of business."

16       "Come on and get your jacket -- let's go out and have a couple of beers just for laughs..

17       " Just for laughs To laugh up one's sleeve的真正意思就是偷偷地笑話某人,因為這個人有些可笑的地方,而他本人還沒有發現。

18       a horse laugh是一種表示不信任的嘲笑。

19       The last laugh的意思就是,在某人開始做一件事情的時候,許多人都說他不會成功。但是最後他還是成功了。

20       to roll out the red carpetto honor a visiting head of state鋪上紅地毯來歡迎外國貴賓。

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1            to lose one's shirt實際上並不是真的指丟了襯衫。它的確切意思是某個人失去了他所有的一切。

2            A stuffed shirt是指那些愛擺架子,表現得神氣十足的人。

3            to give you the shirtoff his back..

4            To bailout它的意思就是擺脫一些麻煩或危險。當飛行員在空中發現汽油不足或是機器出了故障,他們就不得不用降落傘,以保生命的安全。

5            "Today the stock market took a nosediveand dropped 25 points."

6            Up in arms的意思是起來進行武裝鬥爭,或者非常憤怒,準備打架。

7            At arm'slength就是指和某人保持一定距離。

8            " To pull one's leg的真正意思是逗別人,開別人玩笑的意思。

9            to shake a leg就是趕快行動的意思。

10       To twist someone's arm它是指給某人施加壓力,迫使他做你要他做的事。

11       to charge someone an armand a leg的意思就是要價太高。

12       To take candy from a baby的意思就是:某件事情很容易辦成,

13       A piece of cake的意思當然可以是指一塊蛋糕。

14       "Read this book by Professor Winter -- he's a top gunin Shakespeare research."

15       if we don't get more customers the next three months, the bottom lineis that we'll go out of business."

16       "Come on and get your jacket -- let's go out and have a couple of beers just for laughs..

17       " Just for laughs To laugh up one's sleeve的真正意思就是偷偷地笑話某人,因為這個人有些可笑的地方,而他本人還沒有發現。

18       a horse laugh是一種表示不信任的嘲笑。

19       The last laugh的意思就是,在某人開始做一件事情的時候,許多人都說他不會成功。但是最後他還是成功了。

20       to roll out the red carpetto honor a visiting head of state鋪上紅地毯來歡迎外國貴賓。

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

241On a cloud是很高興的意思I've been on a cloud all day long - I heard this morning that I got an A on my final biochemistry exam.

 

242 under a cloud。任何人under a cloud是絕對不會高興的,因為他不是丟盡了面子,就是被懷疑做了什麼壞事。The judge had to let him go because there wasn't enough evidence against him. But he's going around under a cloud because most people think he's guilty.

 

243 Basket case經常被用來形容那些很窮的國家,它們的人民饑寒交迫,毫無希望。有的時候,basket case也是指那些老是虧錢,即將倒閉的企業。

244 I'm really worried - our company is losing so much money these days that if things don't get better in the next two months we'll be a basket case and have to go out of business.

 

245 all washed up。大家都知道,wash就是洗東西的。但是,all washed up的意思是徹底完蛋,和乾淨不乾淨毫無關係Did you hear that Gloria's marriage is all washed up?

246做事要看輕重緩急,有的時候不得不把正在做的事或計畫要做的事先擱置一邊。美國人把這叫做:to put on the back burner I know you're working on the Anderson contract, but let's put it on the back burner for now.

 

247好多人在做一些事的時候會表現出拖拖拉拉,很不願意的樣子。美國人把這種現象稱為:to drag one's feetBilly and Sally always drag their feet when I tell them it's bedtime.

248 to turn one's back on someone從字面上解釋,這是把自己的背對著某人。可是,實際上這是指根本不理會某人,或不肯給那個有困難的人任何幫助。I won't ever forgive my older brother--he turned his back on me and refused to lend me any money when I lost my job.

 

249 To get on someone's back是指對某人嘮嘮叨叨沒完。: I really don't like to get on Henry's back all the time.

250 Nag這個字的意思就是沒完沒了地嘮叨,讓人聽起來很煩燥。I like my boss except for one thing - he's always nagging me about getting to work on time

251要是有人老是對你嘮叨個沒完,你總有一天會感到無法忍耐,你可能會說: "Hey, get off my back, will you!"這就是說:“喂,你別跟我嘮叨了,行不行!” I'm telling you, if that guy doesn't stop nagging me about working faster, I'm going to tell him to get off my back or I'll walk right off the job and let him see how hard it is to find a good mechanic these days.

這個

252 To get one's back up就是生氣的意思。One thing really gets my back up -- the way my husband leaves his clothes on the bed or on the floor so I have to pick them up all the time."

 

253 to scratch one's back是指某人幫了一下忙,幫忙的人也期待對方下回幫他的忙。 "In my business it's important to scratch each other's back.

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1            fix someone's wagon 設法報復別人

2            Under the table在桌子下面進行的交易

3            from the ground up. 從頭開始

4            for a song. 買了便宜貨

5            to pull strings. 通過重要人物

6            string someone along. 弔他的胃

7            To have a foot in both camps兩派都有聯系

8            Food for though指引人深思

9            fly blind. 自己試著去做。

10       flat on one's back. 病得起不來床,

11       Fits and starts時斷時續的

12       caught in the crossfire兩面夾擊

13       put one's finger on. 確切指出

14       Have a field day. 玩得特別痛快

15       Cozy up討好別人

16       Paint oneself into a corner讓自己陷入困境。

17       Come to one's senses醒悟過來

18       Come out in the wash圓滿的解決

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

201To go on the stump在這裏的意思是參加競選的人到各處去發表講演,爭取選民的支持。"The governor is running for reelection, and he's looking hard for votes--he'll go on the stump in the whole state next month and make speeches in over fifty cities and towns."

202本州的候選人就是favorite son。其他競選者要到那些有favorite son的州去參加初選,那可就麻煩了。this year other presidential hopefuls did not spend much time in Iowa because Senator Harkin from Iowa was a favorite son candidate."

203Sound bite就是插入電視新聞節目當中的一個和選舉有關的錄影片段。"Some of the presidential candidates are more interested in sound bites than sound policies."

204Blame game是候選人把造成某些社會問題的責任推到競選對手身上去的手法,那怕他明明知道這是他自己的責任。"I'm not going to play the blame game and say who's at fault that so many people are out of work.

205Negative campaigning的意思是一個候選人採用的主要策略是告訴選民他的對手是如何的壞,而不是說自己是如何如何的好。”

"Some political observers say that negative campaigning isn't working this year--that voters want to hear positive ideas about how to create new jobs and give people better health care."

206兩個黨都要爭取這些動搖不定的選民,也就是swing voterIt's the swing voters who will decide who wins there and we don't know what they are thinking."

207 to come out swinging就成了互相攻擊的意思。After a day off, President Bush and Governor Clinton this morning again launched another hard week of campaigning, and they both came out swinging."

208 Don't change horses in the middle of the stream"也就是說:不要在過河過到一半的時候換你騎的馬。就美國選舉來說,這個俗語的意思就是:即便你們對我不滿意,但是目前美國問題很多,不是換總統的時候。-with the economy in bad shape, this is no time to change horses in the middle of the stream."

209候選人特別受人擁護,那些無足輕重的小政客就會登上那輛馬車,讓人們知道他們和這位元名人關係很好。這就是jump on the bandwagon

After the latest polls I think that Green is going to win. Let's jump on the bandwagon right now and endorse the man before we get left behind."

210 sleaze是指“攻擊對方的私生活”。"On the campaign trail today the Republicans and the Democrats both hurled charges accusing the other side of using sleaze despite promises by Bush and Clinton to stop such tactics."

211 gridlock這個字來指美國政界存在的那種兩派僵持不下,任何問題無法得以進展的現象。Both the Republicans and the Democrats agree that the big problem with the government in Washington is political gridlock. But they certainly don't agree who is to blame."

212 lame duck就是:一隻瘸的鴨子。但是,我們這兒指的不是鴨子,而是一個經選舉產生的政府官員競選連任失敗,可是他的任期還有幾個星期或幾個月。

"The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers."

213 golden parachute就是那些下任的官員在失去他們原來的工作後在經濟上提供保障的安排。"Congressman Blank lost the election. But he has a golden parachute--he's been offered a job as a senior vice president in a big company in his home state of New York."

214 on the fenceFence就是“籬笆”。On-the-fence的意思也就是騎在籬笆上,左右不定,也就是說,還沒有決定投贊成票,還是反對票。Sorry, friend: I can't tell you right now how I will vote on the new tax bill. I'm still on the fence:

215 Maverick的牲口!’現在,Maverick這個字已經用到政治上來,形容那些有獨立主見,不像大多數黨員跟著自己党的意志行事的議員。This vote on the foreign trade bill is going to be close, and I sure wish we could be sure of that man's support. But he's such a maverick we can't count on his voting with the party."

216 To give someone a piece of one's mind是指對某人大發雷霆。"This stupid idiot passed me on the left, then cut in ahead of me so close I had to jam on the brakes to keep from hitting him. When I caught up with him at the stoplight, I rolled down my window, and boy, did I give him a piece of my mind."

217 To tell someone off也是表示生氣,但是也包含一些拒絕某人要求的意思My brother-in-law borrowed $200 from me six months ago and never paid me back. So when he tried to borrow another $200 last night, I certainly told him off."

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

colloquialism 161-200

161. Peaches and cream的意思是:一切都很美好。 "Sally and Joe had a big fight last week, but they've made up and now everything is peaches and cream again."

162. Sour grapes 跟中文裏的說法“酸葡萄”的意思一樣。he told us he was glad he didn't get the job because it was too much work. That's nothing but sour grapes!”

163. Lemon 這個俗語也不局限於壞的汽車,它還可以指其他那些不理想的東西,Mister Green usually gives me good advice. But the computer company stock he told me to buy was a lemon.

164. going banana 的意思是:快要發瘋了。that kid is driving us all bananas!"

165. To shoot the breeze這個習慣用語使人腦子裏出現了一幅畫面,也就是:一些好朋友沒事聚在一起閒聊天,毫無顧忌地想說什麼就說什麼。it was raining so hard last night I just stayed in the dorm to sit around and shoot the breeze with a couple of friends.

166. Through the grapevine的意思實際上就和中文裏說的:通過小道消息來的一樣。What do you think of the news that our regiment is being transferred to California. It's not announced officially yet, but this morning I got it through the grapevine.

167. A fish out of water作為一個俗語,就是指這種感覺的,它的意思是某人和他所處的環境不融恰,使他感到很彆扭、很難堪。"At the conference I was a fish out of water. All the speeches were in French, a language I never studied."

168. To teach a fish how to swim作為俗語的意思是指班門弄斧:給別人提出完全沒有必要的建議或勸告。"My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim."

169. Fish or cut bait作為俗語的意思就是:不要舉棋不定,而要當機立斷。

"Son, either go on to college or go out and find yourself a job. It's time to fish or cut bait!"

170. Cold fish是指那些對人很冷淡,很不友好,根本沒有意思和別人友好相處的人。"Let's not invite Joe to the party: he's such a cold fish he'll spoil it for everybody else."

171. to feast your eyes onFeast的意思是:宴請,舉行盛大的筵席,或使人得到享受等。宴請你的眼睛,使你的眼睛得到享受,實際上也就是“飽嘗眼福”的意思。"The place I enjoyed most was the National Gallery of Art. I spent a whole afternoon there feasting my eyes on all their modern paintings."

172. To hit between the eyes聽起來是好像是很痛苦的事,但是作為一個俗語,它的意思僅僅是:十分驚奇。"When my wife told me we were going to have a baby, it hit me right between the eyes."

173. "Somebody's eyes pop out."其實,中國人在形容某人感到十分驚奇時也經常說:那個人的眼珠子都快掉出來了。"My wife's eyes popped out when she saw the necklace I bought her for our twentieth wedding anniversary."

174. Not even bat an eyeBat這個字的一個解釋是眨眼睛。可是,在這種情況下,它經常是以否定的形式出現的。"Bill didn't even bat an eye when they told him he had just won the lottery.

175. To keep one's eyes peeled實際上就是提高警覺的意思。"The beltway is very dangerous to drive on, especially during the rush hour. So be sure to keep your eyes peeled when you change lanes to pass one of those big trucks they call eighteen wheelers."

176. To have the wool pulled over one's eyes,這個習慣用語的意思就是:蒙蔽某人。"Poor Mr. Brown--his partner certainly pulled the wool over his eyes. He had no idea the partner was stealing all the profits until the man suddenly left town."

177. To keep one's eye on the ball這個常用語原先是來自球類運動,如網球、高爾夫球、壘球等。你一定要把眼睛看准了才能打到這些球。You'd better start keeping your eye on the ball, or you'll find yourself looking for another job."

178. Eye-opener有兩個意思,一個是表示驚奇,it was a terrible eye-opener when I opened the letter he'd left on the kitchen table and found out he'd run off with his old college sweetheart."

bairdben 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

1 2