all whole 的用法區別  

   

1.有時這兩個詞大致同義,只是位置不同:all要放在冠詞指示代詞物主代詞等之前,而 whole 應放在這些詞之後。如:  

all the family / the whole family 全家  

2.複數名詞前一般用 all,在單數可數名詞前一般用 whole。如:  

All my friends are poor. 我所有的朋友都很窮。  

The whole building was burning. 整座樓都在燃燒。  

注意它們在意義上有差別:all 一個不剩,即全部whole 一點不缺,即整個  

3.不可數名詞之前一般用 all,而不用 whole (偶爾有例外the whole time / all the time; his whole energy / all his energy ),但在物質名詞前絶對不用 whole。如:  

誤:the whole money             正:all the money 所有的錢  

誤:the whole food               正:all the food 所有的食物  

誤:the whole wine               正:all the wine 所有的酒  

4.在表地點的專有名詞之前,一般用 all 而不用 whole可用the whole of。如:  

all China / the whole of China 全中國  

5.時間名詞(day, week, month, year)以及季節名詞(springsummer, autumn, winter)之前,兩者都可用(注意冠詞的位置)。如:  

all (the) day /the whole da整天(www.yygrammar.com)

all (the) spring /the whole spring 整個春天  

在表示時間的 hour century之前,一般用 whole不用 all。如:  

I waited for her a [the] whole hour. 我等了她整整 1 小時。 

引用: http://www.yygrammar.com/Article/201010/1774.html

arrow
arrow
    全站熱搜

    bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()