重大公告:此連結影片為Jason老師教學數十年最精華的教學速成口訣。裡面包含五大句型及六大動詞全部用法。讓你看完後就立即學會整本文法書的內容! 請同學們不要錯過
- Apr 20 Sat 2013 23:22
今日生活剪影
- Apr 20 Sat 2013 23:16
(尚未設定標題)
Jason Pin分享了 Jason Pin 的相片。
2分鐘前
鼻子突然冒出一顆痘痘@@
Having a big late dinner with 1 Adam Ward
讚 · · 推廣 · 分享
Jason Pin
約 1 小時前
- Apr 19 Fri 2013 11:14
有些英文不要不懂裝懂
l 有些英文不要不懂裝懂
l sporting house 妓院(不是“體育室”) A building where prostitutes are available
l dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非“死了的總統”)
lover 情人(不是“愛人”) 1.[Dialect] the husband; the wife; the spouse 2.a sweetheart; one's beloved
l busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)A restaurant attendant who sets tables and assists waiters and clears away dirty dishes
l busybody 愛管閒事的人(不是“大忙人”)A pe rson who meddles in the affairs of others
l dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是“乾貨”)
l heartman 換心人(不是“有心人”)
l mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
- Apr 19 Fri 2013 11:13
有些英文不要不懂裝懂
l 有些英文不要不懂裝懂
l sporting house 妓院(不是“體育室”) A building where prostitutes are available
l dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非“死了的總統”)
lover 情人(不是“愛人”) 1.[Dialect] the husband; the wife; the spouse 2.a sweetheart; one's beloved
l busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)A restaurant attendant who sets tables and assists waiters and clears away dirty dishes
l busybody 愛管閒事的人(不是“大忙人”)A pe rson who meddles in the affairs of others
l dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是“乾貨”)
l heartman 換心人(不是“有心人”)
l mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
- Apr 18 Thu 2013 22:24
第十道混淆字口訣第一次修正與補充: