l 有些英文不要不懂裝懂
l sporting house 妓院(不是“體育室”) A building where prostitutes are available
l dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非“死了的總統”)
lover 情人(不是“愛人”) 1.[Dialect] the husband; the wife; the spouse 2.a sweetheart; one's beloved
l busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)A restaurant attendant who sets tables and assists waiters and clears away dirty dishes
l busybody 愛管閒事的人(不是“大忙人”)A pe rson who meddles in the affairs of others
l dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是“乾貨”)
l heartman 換心人(不是“有心人”)
l mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
l eleventh hour 最後時刻(不是“十一點”)
l blind date (由第三者安排的)男女初次會面(並非“盲目約會”或“瞎約會”)
l personal remark 人身攻擊(不是“個人評論”)
l sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
l confidence man 騙子(不是“信得過的人”)
l criminal lawyer 刑事律師(不是“犯罪的律師”)
l service station加油站(不是“服務站”)
l rest room 廁所(不是“休息室”)
l dressing room 化粧室(不是“試衣室”或“更衣室”)
l horse sense 常識(不是“馬的感覺”) Sound practical judgment
l capital idea好主意(不是“資本主義思想”)
l familiar talk庸俗的交談(不是“熟悉的談話”)
l black tea 紅茶(不是“黑茶”)
l black art 妖術(不是“黑色藝術”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作動力來源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠實可靠的人(不是“皮膚白的人”)
yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封)(不是“黃色書籍”)
red tape官僚習氣(不是“紅色帶子”)
green hand 新手(不是“綠手”)
blue stocking女學者、女才子(不是“藍色長統襪”)
l China policy 對華政策(不是“中國政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”)
American beauty 一種玫瑰,名為“美國麗人”(不是“美國美女”)
English disease 軟骨病(不是“英國病”) 英國勞資雙方的階級鬥爭
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙運動員”)
French chalk 滑石粉(不是“法國粉筆”)
l pull one's leg開玩笑(不是“拉後腿”)
in one's birthday suit 赤身裸體(不是“穿著生日禮服”)
eat one's words 收回前言 , 沒有履行諾言(不是“食言”)
an apple of love 番茄(不是“愛情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字報”)
bring down the house 博得全場喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“試穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是“令人髮指——氣憤”)
be taken in 受騙,上當swindle (不是“被接納”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“為自己想得很多”)
pull up one's socks 鼓起勇氣(不是“提上襪子”)
have the heart to do (用於否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
l What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是“多可恥”)
You don't say! 是嗎!(不是“你別說”)
You can say that again! 說得好!(不是“你可以再說一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好極了。(不是“我從未睡過好覺”)
You can't be too careful in your work. / You can always make mistakes.你工作越仔細越好。(不是“你工作不能太仔細”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是“我抽煙4年了”)
All his friends did not turn up. / no one show up他的朋友沒全到。(不是“他的朋友全沒到”)
People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是“人們會永遠忘記她”)
l He was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是“他太高興了,不願讓他們走”)
l It can't be less interesting. 它無聊極了。(不是“它不可能沒有趣”)
留言列表