重大公告:此連結影片為Jason老師教學數十年最精華的教學速成口訣。裡面包含五大句型及六大動詞全部用法。讓你看完後就立即學會整本文法書的內容! 請同學們不要錯過
重大公告:重大公告:此連結影片為Jason老師教學數十年最精華的教學速成口訣。裡面包含五大句型及六大動詞全部用法。讓你看完後就立即學會整本文法書的內容! 請同學們不要錯過 https://www.youtube.com/watch?v=Gl68rbUlB7g&t=3029s

 

 

 
英文 English 
Taichung university merged with high school and vocational school (2014/02/21)

A ceremony was held to celebrate National Chung Hsing University’s merger with the National Senior High School of Agriculture and Technology and National Dali High School. It is the first time in Taiwan that a university is merging with a high school and a vocational school.

The merger of the three schools in Taichung today led to the formation of the Affiliated Taichung Agricultural Senior High School of National Chung Hsing University. The university donated 300 young chicks to the high school to symbolize the spirit of agriculture that lives at its school.

Putting these chicks aboard an ox-cart, they depart from the university and are warmly welcomed by the high school students.

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Good night! Everyone. ps. 偷用Adam Ward的新手機 LG G2 照相。結果是: 見光死!這手機的夜拍的功能也太強了吧@@;


bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  1. Adam's new phone — 與 Adam Ward (4 張相片)
    相片
    相片
    相片
    · · 推廣 ·

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在 多年的雌伏之後,從年初開始,自己就像衝破蝶蛹般刻意的把感官全部放開,用力的去接收圍繞在四周的細微事物。只求能盡量地把深藏已久的願望實現:將喜歡的 中文巨著用英文好好的比較與欣賞。這個心願很大,也很困難。我只求用最謙卑的心,用幾十年來累積的英文知識好好地解構這些神作。原因無他,只求能將這些知 識內化為更深層的智慧來為交待這近機虛度的人生。好了,書目先開出來。希望不要嚇到自己 @@

1. 張愛玲。柍歌,赤地之戀英文版。
2. 紅樓夢英文版。
3. 京華煙雲英文版。
4. 書劍恩仇錄英文版。
· · · 15分鐘前 ·

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

張愛玲真是名不虛傳的鬼才。簡單的幾句話,狠狠的諷刺了年華消逝去的無奈。摘自“傾城之戀”:

 門掩上了,堂屋里暗著,門的上端的玻璃格子里透進兩方黃色的燈光,落在青磚地上。朦朧中可以看見堂屋里順著牆高高下下堆著一排書箱,紫檀匣子,刻著綠泥 款識。正中天然几上,玻璃罩子里,擱著琺琅自鳴鐘,机括早坏了,停了多年。兩旁垂著朱紅對聯,閃著金色壽字團花,一朵花托住一個墨汁淋漓的大字。在微光 里,一個個的字都像浮在半空中,离著紙老遠。流蘇覺得自己就是對聯上的一個字,虛飄飄的,不落實地。白公館有這么一點像神仙的洞府:這里悠悠忽忽過了一 天,世上已經過了一千年。 可是這里過了一千年,也同一天差不多,因為每天都是一樣的單調与無聊。流蘇交叉著胳膊,抱住她自己的頸項。七八年一眨眼就過去了。你年輕么?不要緊,過兩 年就老了,這里,青春是不希罕的。他們有的是青春——孩子一個個的被生出來,新的明亮的眼睛,新的紅嫩的嘴,新的智慧。一年又一年的磨下來,眼睛鈍了,人 鈍了,下一代又生出來了。這一代便被吸到朱紅洒金的輝煌的背景里去,一點一點的淡金便是從前的人的怯怯的眼睛。
· · · 55分鐘前Neihu 附近 · 編輯紀錄 ·
  • Jason Pin《金 锁记》里的“玻璃窗的上角隐隐约约反映出弄堂里一个巡警的缩小的影子,晃着膀子踱过去,一两黄包车静静在巡警身上碾过。小孩把袍子曳在裤腰里,一路踢着 球,奔出玻璃的边缘、绿色的邮差骑着自行车,复印在巡警身上,一溜烟掠过。都是些鬼,多年前的鬼,多年后的没投胎的鬼……什么是真的,什么是假的?“

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()