colloquialism 161-200
161. Peaches and cream的意思是:一切都很美好。 "Sally and Joe had a big fight last week, but they've made up and now everything is peaches and cream again."
162. Sour grapes 跟中文裏的說法“酸葡萄”的意思一樣。he told us he was glad he didn't get the job because it was too much work. That's nothing but sour grapes!”
163. Lemon 這個俗語也不局限於壞的汽車,它還可以指其他那些不理想的東西,Mister Green usually gives me good advice. But the computer company stock he told me to buy was a lemon.
164. going banana 的意思是:快要發瘋了。that kid is driving us all bananas!"
165. To shoot the breeze這個習慣用語使人腦子裏出現了一幅畫面,也就是:一些好朋友沒事聚在一起閒聊天,毫無顧忌地想說什麼就說什麼。it was raining so hard last night I just stayed in the dorm to sit around and shoot the breeze with a couple of friends.
166. Through the grapevine的意思實際上就和中文裏說的:通過小道消息來的一樣。What do you think of the news that our regiment is being transferred to California. It's not announced officially yet, but this morning I got it through the grapevine.
167. A fish out of water作為一個俗語,就是指這種感覺的,它的意思是某人和他所處的環境不融恰,使他感到很彆扭、很難堪。"At the conference I was a fish out of water. All the speeches were in French, a language I never studied."
168. To teach a fish how to swim作為俗語的意思是指班門弄斧:給別人提出完全沒有必要的建議或勸告。"My son, fresh out of college, keeps telling me how to run my business. But I've been making good money for 30 years so he's teaching a fish how to swim."
169. Fish or cut bait作為俗語的意思就是:不要舉棋不定,而要當機立斷。