Taoyuan County promotes tourism factories (2013/08/01)

Over the past few years, over 20 Taoyuan County factories have opened their doors to tourists. Taoyuan is a national leader in tourism factories, and this summer the county government is going a step further by offering even more incentives to attract visitors.

Two silver metal pieces clamp this mouthpiece in place. Screws are fitted to complete this harmonica.

“It’s fun to make a musical instrument so easily.”

A master technician also shows how to use six pieces of chocolate to make this pink rose petal, later turning it into a flower which can be paired with green leaves made from chocolate. Others who try create something that looks more like a bamboo shoot, but they still are proud of their work.

Visitors can also design their own puppets or roll up their sleeves and make pineapple cakes. When the cakes are finished, you can take them home to eat.

Chen Shu-rong
Taoyuan Economic Development Bureau
We began our comprehensive marketing campaign to promote tourism factories in 2011, and over the past two years we have increased the number of people and businesses participating. We believe that by the end of the year, we will surpass 3 million visitors and have revenues of NT$700 million.

Traditional factories are making a major transformation by opening themselves for tourism. This not only increases tourism revenues for the county but also gives residents more places to enjoy their holidays.
 
     
     
 
中文 Chinese  
桃園拼觀光

近年來桃園縣的傳統工廠力求轉型,一共有21家觀光工廠,高居全台之冠,為了吸引更多遊客,縣府推出各種優惠,搶攻暑假期間的觀光人潮。

上下兩片銀色彈簧片,把吹嘴夾在中間,再鎖上螺絲,一個口琴就這樣組合好了。

[[民眾]]
覺得幾個步驟就可以自己做成一個樂器,還蠻好玩的。

還有這漂亮的玫瑰花,師傅一步一步教學,用六片巧克力做成的粉紅玫瑰花瓣,捏成花朵形狀,再配上同樣也是巧克力做的綠葉,民眾自己動手做,雖然看起來像竹筍,但還是很有成就感。

除此之外,還可以自己設計填充布偶,或挽起袖子動手做鳳梨酥,成品通通可以帶回家,讓民眾有得吃有得拿。

[[桃園縣工商發展局局長 陳淑容]]
從民國100年整體行銷,桃園觀光工廠在這個品牌的打響之下,在這一兩年人次還有營業額,每一年比一年更高,我們預估在今年年底能夠突破3百萬人次,營業額希望朝向7億元來做衝刺。

傳統製造業工廠力拼轉型,行銷觀光產業,不只政府觀光收入大增,民眾假日也多了休閒去處
arrow
arrow
    全站熱搜

    bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()