重大公告:此連結影片為Jason老師教學數十年最精華的教學速成口訣。裡面包含五大句型及六大動詞全部用法。讓你看完後就立即學會整本文法書的內容! 請同學們不要錯過
目前分類:Jason教好玩的英文 (143)
- Oct 30 Wed 2013 22:21
2.嫁雞隨雞不是要和雞結婚
- Oct 30 Wed 2013 22:20
1.色狼不是彩色的狼
- Aug 17 Sat 2013 11:46
請大家珍惜台灣的健保:推薦這部片
- Aug 15 Thu 2013 14:31
林書豪有新的「搞笑」影片上傳讓大家觀賞
昨天記者會上,林書豪預告今天將會有新的「搞笑」影片上傳讓大家觀賞,今天他果然沒有食言,在YouTube放上他的最新大作「兄弟,你變了」(You've Changed Bro)。
影片開始,林書豪坐上自己座車駕駛座(林書豪很稱職地替代言的汽車廠商做了置入性行銷),一群記者衝過來訪問他,一名男記者提問:NBA如何改變了你?接著是林書豪一段段回憶,關於家人、朋友如何敘述他變了。
除 了林書豪的家人、朋友入鏡,火箭隊友「大鬍子」哈登以及湖人明星後衛奈許也都客串演出。影片最後,林書豪從回想中回到現實,開車返家準備和媽媽共進晚餐, 林媽媽回頭發現林書豪右肩上赫然多了一個中文「改」字的刺青,非常生氣地拿起鍋鏟K下去,林書豪則是邊閃邊說:至少這是中文嘛!
影片內容相當搞笑、無俚頭,充滿林氏幽默。
- Aug 15 Thu 2013 09:10
可以學到有趣英文的廣告
可以學到有趣英文的廣告
- Jul 29 Mon 2013 14:57
姓和名在英文上的用法及變化
1. former last name: 娘家姓氏
2. former surname : A "former surname" is a last name someone used to use, like a married name, or a birth name if someone was adopted, or later changed their name. Former surname 的用法跟 former last name 用法很像,像是用來作為娘家的姓氏,或是用以最為領養者對於被領養者所冠上的姓氏,亦或是後來再改變的新姓氏。
3. surname/ last name/ family 姓氏
4. first name, forename, giving name 名
- Jul 28 Sun 2013 17:42
Jason教有趣字彙 obituary , arbitrary
- Jul 27 Sat 2013 21:23
真是太酷了! 聽得懂嗎? :D' 藍色大字部份是對白哦!
hgghg
- Jul 27 Sat 2013 19:55
喔!親愛的,這完全是筆誤@@
- Jul 27 Sat 2013 19:52
美國腳尾飯事件@@
- Jul 20 Sat 2013 00:52
服輸 的英文用法 : throwing in the towel
服輸 的英文用法 : throwing in the towel
例句:
Microsoft isn’t throwing in the towel, but this idea of a "productive tablet" is one that seems frustrating for it to try and explain.
- Jul 20 Sat 2013 00:46
首當其衝 的英文用法 becoming the brunt of
首當其衝 的英文用法 becoming the brunt of
例句:
The Zune was designed to take on Apple's iPod, but it ended up becoming the brunt of many jokes. Microsoft limited its distribution to the US, and it never committed fully to the product.
- Jul 20 Sat 2013 00:45
步履蹣跚 的英文說法 : was hobbled by
步履蹣跚 的英文說法 : was hobbled by
例句
步履蹣跚 的英文說法 : As is so often the case, Microsoft was hobbled by its inability to make a clean break with its cash cow, Windows.
- Jul 20 Sat 2013 00:43
步履蹣跚 的英文說法 : was hobbled by
步履蹣跚 的英文說法 : was hobbled by
例句
步履蹣跚 的英文說法 : As is so often the case, Microsoft was hobbled by its inability to make a clean break with its cash cow, Windows.
- Jul 20 Sat 2013 00:40
佔上風的英文說法 : having a upper hand on ......
佔上風的英文說法 : having a upper hand on ......
例句:
After a 30 percent price cut, Microsoft now has the upper hand on pricing, and it's also explaining the differences between the two.
- Jul 03 Wed 2013 01:15
The 50 States Song !!!
- Apr 19 Fri 2013 11:14
有些英文不要不懂裝懂
l 有些英文不要不懂裝懂
l sporting house 妓院(不是“體育室”) A building where prostitutes are available
l dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非“死了的總統”)
lover 情人(不是“愛人”) 1.[Dialect] the husband; the wife; the spouse 2.a sweetheart; one's beloved
l busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)A restaurant attendant who sets tables and assists waiters and clears away dirty dishes
l busybody 愛管閒事的人(不是“大忙人”)A pe rson who meddles in the affairs of others
l dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是“乾貨”)
l heartman 換心人(不是“有心人”)
l mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
- Apr 19 Fri 2013 11:13
有些英文不要不懂裝懂
l 有些英文不要不懂裝懂
l sporting house 妓院(不是“體育室”) A building where prostitutes are available
l dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非“死了的總統”)
lover 情人(不是“愛人”) 1.[Dialect] the husband; the wife; the spouse 2.a sweetheart; one's beloved
l busboy 餐館勤雜工(不是“公汽售票員”)A restaurant attendant who sets tables and assists waiters and clears away dirty dishes
l busybody 愛管閒事的人(不是“大忙人”)A pe rson who meddles in the affairs of others
l dry goods (美)紡織品;(英)穀物(不是“乾貨”)
l heartman 換心人(不是“有心人”)
l mad doctor 精神病科醫生(不是“發瘋的醫生”)
- Apr 18 Thu 2013 21:54
2013 04 12 好玩的文法: all togetner, altogether; all ready, already; all right, alright 的英文用法區分及口訣
- Apr 15 Mon 2013 02:32
有趣英文用法(解答需申請密碼) part1: 色狼,晚婚,敬酒,望子成龍,面子,人山人海,沒門,和大人玩,客氣什麼,濃茶
有趣英文用法(解答需申請密碼) part1: 色狼,晚婚,敬酒,望子成龍,面子,人山人海,沒門,和大人玩,客氣什麼,濃茶