重大公告:此連結影片為Jason老師教學數十年最精華的教學速成口訣。裡面包含五大句型及六大動詞全部用法。讓你看完後就立即學會整本文法書的內容! 請同學們不要錯過
重大公告:重大公告:此連結影片為Jason老師教學數十年最精華的教學速成口訣。裡面包含五大句型及六大動詞全部用法。讓你看完後就立即學會整本文法書的內容! 請同學們不要錯過 https://www.youtube.com/watch?v=Gl68rbUlB7g&t=3029s

目前分類:Jason滿分文法口訣 (230)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
第十道混淆字口訣第一次修正與補充:
All together, altogether; all ready, already, all right, alright的用法及口訣
1. all together, altogether : 一起地和全部地
all together: collectively:Everyone is doing something all at once or all in one place.
1. We sang the national anthem all together.
2. We all sang the national anthem together.

Altogether : entirely
1. We are altogether too tired.
2. We all are too tired together. (incorrect)

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

分享只開放至四月十六日(今晚)24:00 止。使役動詞,持有動詞,吃東西動詞三大關於超人動詞have的運用及大口訣。第一次整理:

 

 

 

Mc女生一小時

mcghr

M(make)(強誘/cause, c(cause原因), g(get勸使), h(have), r(render書面)

 

Make:

*He never tidies his room and his mother never tries to make him (do it).

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Pen-fry, boil, stir-fry, deep-fry, stew, simmer, broil

煎煮炒炸燉煨炙

bake, grill, roast, boast: 烘焙,鐵網,叉箱包,麵包片

Cut, chop, mince grind: 切切,跺跺,切細,磨碎

Slice, dice, shred, grate : 切片,切丁,切絲,刨絲

Blanch, scald, peel : 燙燙,燙皮,削皮

candied , salted , pickled : 蜜餞,醃肉,泡菜

marinate, season : 浸泡和加味

cool down, freeze: 冷藏和冷凍

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Pen-fry, boil, stir-fry, deep-fry, stew, simmer, broil

煎煮炒炸燉煨炙

bake, grill, roast, boast: 烘焙,鐵網,叉箱包,麵包片

Cut, chop, mince grind: 切切,跺跺,切細,磨碎

Slice, dice, shred, grate : 切片,切丁,切絲,刨絲

Blanch, scald, peel : 燙燙,燙皮,削皮

candied , salted , pickled : 蜜餞,醃肉,泡菜

marinate, season : 浸泡和加味

cool down, freeze: 冷藏和冷凍

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Jason老師小叮嚀:以下這些超厲害的口訣在星期五晚上的商業英文都上的到哦 :)

 


bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jason終於要把大魔王絕活拿出來了:請看第九道(第二組第一道)大魔王口訣第一次整理:

Pen-fry, boil, stir-fry, deep-fry, stew, simmer, broil

煎煮炒炸燉煨炙

bake, grill, roast, toast: 烘焙,鐵網,叉箱包,麵包片

Cut, chop, mince grind: 切切,跺跺,切細,磨碎

Slice, dice, shred, grate : 切片,切丁,切絲,刨絲

Blanch, scald, peel : 燙燙,燙皮,削皮

candied , salted , pickled : 蜜餞,醃肉,泡菜

marinate, season : 浸泡和加味

cool down, freeze: 冷藏和冷凍

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

In 指的是否(之內)還是(之後)之解說。

 


bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

帶傷拿沙包。解說給你看。有放給抓拿。擬人化動詞。抓東西動詞。超人動詞。超癘害的網狀圖。

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

for one thing 一方面,首先besides/for another (thing)另一方面,還有... 

for one thing..besides/for another (thing)常一起使用,表示相一致的兩個方面.

如果要表示相矛盾的兩個方面,常用on one hand...on the other hand(一方面...另一方面)

bairdben 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

one thing ... and quite another ......的例句:

It is one thing to speak much and another to speak pertinently
話講得多是一回事,講得恰當是另一回事

The shortest way to do many things is to do only one thing at a time
要想多做事情,最簡單的辦法是一次只做一件事

Too much of one thing is good for nothing.
事情過了頭,反而成壞事。

One thing that makes men and women attractive to each other is having a symmetrical body
男女互相吸引的因素之一,就是擁有勻稱的身材。

One thing Andrew was sure of: an autopsy would show there had been no heart failure

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

數字字根在英微的用法

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Big,large,great口訣第一次整理
· · 推廣 ·

 

· · · · 推廣

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Big and large 的區分及用法

A:雖然這兩個字的中文意思都是「大的」,但它們的用法和意思其實是有出入的。big 在書寫和口說英語中都是一個相當常用的字;事實上,它是英文前 1000 個最常用的單字之一。反之,large 是個比較不常用的字,甚至無法擠入英文前 3000 個最常用的單字之列。

如上所言,這兩個字的一般意思都是「大的」,用來表示尺寸、數量、重量或高度等大於一般的尺寸、數量…等;不過,large 是個比較正式的用字。big 和 large 後面都要接可數名詞。所以,我們可以說 The house has a big (or large) garden. (這房子有個大花園) — 因為 garden 是可數名詞,但卻不能說 There’s a big (or large) traffic on the road next to the house. (這房子旁的道路交通流量很大) — 因為 traffic 是不可數名詞,因此我們必須將之改為 There’s a lot of traffic on the road next to the house.。雖然 big 和 large 經常可以互換,但有時卻不行。下面將舉例說明這些不同的情況。

big 可以意為「重大的」(important),如 Buying a house is a very big decision. (購屋是個很重大的決定),亦可用在口語中,表示「比較年長的」(older) 意思,如 He’s my big brother. (他是我哥哥);再者,它也有「極受歡迎的;極成功的」意思,如 Anping Castle is a big tourist destination. (安平古堡是個極受歡迎的旅遊景點)。在口語中,big 亦可意為「程度上很大的」,如 She earns a lot of money, but she’s also a big spender. (她賺了很多錢,但她也是一個花錢闊綽的人);John is a big eater. (約翰食量很大)。

big 被用在許多固定片語中,由於這些片語是固定的,如果將其中的 big 改為 large,那就錯了。例如:It’s no big deal. (那沒什麼了不起);She’s got a big mouth. (她是個大嘴巴);He’s too big for his boots. (他自以為了不起/他妄自尊大)。

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Big and large 的區分及用法

A:雖然這兩個字的中文意思都是「大的」,但它們的用法和意思其實是有出入的。big 在書寫和口說英語中都是一個相當常用的字;事實上,它是英文前 1000 個最常用的單字之一。反之,large 是個比較不常用的字,甚至無法擠入英文前 3000 個最常用的單字之列。

如上所言,這兩個字的一般意思都是「大的」,用來表示尺寸、數量、重量或高度等大於一般的尺寸、數量…等;不過,large 是個比較正式的用字。big 和 large 後面都要接可數名詞。所以,我們可以說 The house has a big (or large) garden. (這房子有個大花園) — 因為 garden 是可數名詞,但卻不能說 There’s a big (or large) traffic on the road next to the house. (這房子旁的道路交通流量很大) — 因為 traffic 是不可數名詞,因此我們必須將之改為 There’s a lot of traffic on the road next to the house.。雖然 big 和 large 經常可以互換,但有時卻不行。下面將舉例說明這些不同的情況。

big 可以意為「重大的」(important),如 Buying a house is a very big decision. (購屋是個很重大的決定),亦可用在口語中,表示「比較年長的」(older) 意思,如 He’s my big brother. (他是我哥哥);再者,它也有「極受歡迎的;極成功的」意思,如 Anping Castle is a big tourist destination. (安平古堡是個極受歡迎的旅遊景點)。在口語中,big 亦可意為「程度上很大的」,如 She earns a lot of money, but she’s also a big spender. (她賺了很多錢,但她也是一個花錢闊綽的人);John is a big eater. (約翰食量很大)。

big 被用在許多固定片語中,由於這些片語是固定的,如果將其中的 big 改為 large,那就錯了。例如:It’s no big deal. (那沒什麼了不起);She’s got a big mouth. (她是個大嘴巴);He’s too big for his boots. (他自以為了不起/他妄自尊大)。

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

NearNearly

near亦是形容詞或介詞,可指時間上或距離上的“近”皆可。

nearly做為“幾乎、差不多”解釋,用法與almost同,一律放句中。

 

He lives near.                               節約度日

He lives nearby.                           住在附近

People come from near and far.    四面八方

That is really a near close call.    千鈞一髮

I nearly missed my flight.             差點錯過

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Braising

From Wikipedia, the free encyclopedia
 
 
Braised ox cheek in star anise and soy sauce

bairdben 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()